أضف إلى المفضلة
الإثنين , 09 كانون الأول/ديسمبر 2024
شريط الاخبار
بلدية السلط ترفع أجور العاملين بالمياومة الشؤون السياسية في دمشق: نهيئ الظروف لاستقبال السوريين العائدين الملك يبحث التطورات الإقليمية مع رئيسة المفوضية الأوروبية ورئيس قبرص من هو البشير المكلف بتشكيل حكومة انتقالية في سوريا؟ اجتماع بين الشرع والجلالي وتكليف البشير بتشكيل حكومة انتقالية في سوريا الصفدي يعتذر للنواصرة النواب يحيل مشروع قانون الموازنة إلى لجنته المالية التعليم العالي تصرف 2 مليون دينار لطلبة المنح والقروض حسان: استقرار سوريا وأمنها مصلحة استراتيجيَّة للأردن والمنطقة العربيَّة وسنكون داعمين للشَّعب السُّوري الشَّقيق وزير المالية: إجمالي الدين العام سيشكل نحو 90% من الناتج المحلي المنطقة الحرة تحذر مالكي بضائع ومركبات من بيعها بالمزاد بعد 30 يوماً استقرار اسعار الذهب بالسوق المحلي لليوم الثالث على التوالي 56 ألف مواطن استفادوا من قرار إعفاء المركبات منتهية الترخيص من الغرامات (إسرائيل) تحتل نقاط جديدة في سوريا وتقصف 100 موقع وظائف شاغرة ومدعوون للمقابلات والامتحان التنافسي - أسماء
بحث
الإثنين , 09 كانون الأول/ديسمبر 2024


محنة اللغة العربية في المدرسة والجامعة والمجتمع

بقلم : حسني عايش
22-07-2019 04:23 PM

كلما اطلعت على ضعف المحامين* والقضاة – إجمالاً – في اللغة العربية، مع أنها لغتهم أو وسيلتهم التي بها يترافعون ويقضون، والقرار يكتبون، وكلمة ، أو حرف، منها قد يغير المسار أو النتيجة والقرار ،يخطر ببالي تشريع يوجب على من يرغب العمل في القضاء، محامياً أو قاضياً (ذات يوم) ، الحصول أولاً على درجة البكالوريوس في اللغة العربية، وبعد النجاح القوي في امتحاناتها الشفوية والكتابية في مجمع اللغة العربية أيضاً. وبهذه المناسبة أدعو إلى وضع صيغة أو مدونة لغوية يلتزم بإتباع معاييرها وقواعدها المحامي والقاضي والطابع، فلغة القضاء تختلف في الأسلوب عن لغة غيرها من الأعمال.
إنني أشعر بالغيرة من الغير في البلدان الأخرى الذين يتقنون لغاتهم في أعمالهم وتخصصاتهم سواء أكانوا معلمين ومعلمات في المدرسة، أو أساتذة وأستاذات في الجامعة، أو أطباء ، أو صيادلة، أو مهندسين أو رجال أعمال قضاة أو محامين أو ساسة... وبالعكس مما هو دارج في بلاد العرب – فباستثناء المرحوم ناصر الدين الأسد والأستاذ نهاد الموسى- لا تجد من يعلم مادته المدرسية أو الجامعية باللغة العربية السليمة ولا أقول الفصحى وحتى معلم/ة اللغة العربية في المدرسة وأستاذ/ة اللغة العربية في الجامعة.
وحسب قاعدة مارشال ماكلوهان إن الواسطة أو الوسيلة هي الرسالة (The medium is the message) تصبح العامية في بلاد العرب هي الرسالة.
يتحجج هؤلاء ليتهربوا من عبء اللغة العربية السليمة ، انهم ليسوا معلمي ومعلمات أو أساتذة وأستاذات لغة عربية ليعلموها بصورة صحيحة، وكأن واجب استخدامها في التعليم يقع على معلميها ومعلماتها وأساتذتها وأستاذاتها فقط. والحقيقة أن الجميع لا يفعلون.
ترى ما سبب ضعف العربي في لغته؟ أيعود ذلك إلى طبيعة اللغة العربية نفسها؟ ربما لأنها اللغة الوحيدة في العالم التي يجب أن تفهمها أولاً لتقرأ وليس العكس. أم لطرد العامية لها؟ أم لضعف أو لسوء في تعليمها وتعلمها، مما يفرض على مجامع اللغة العربية العمل الدؤوب لتطويعها لمتطلبات التواصل والعلم والتكنولوجيا في هذا العصر وبحيث يعتمد في تطويعها على العقل لا على النقل فقط.
لقد تمكن اللغويون الإنجليز والأمريكان من تبسيط اللغة الإنجليزية وترشيقها حتى صار تعلمها هو الأسهل بين اللغات ، وانتشارها هو الأسرع.
لعله عيب عظيم أو عار علينا أن يخاطبنا مستعرب أو دارس أجنبي للغتنا، بلغة عربية سليمة دون أن يخطئ فيها ، بينما نرد عليه بالعامية، لأننا لا نجيد الكلام بلغتنا الفصيحة ( المقدسة؟)
يجدر بنا أن نتذكر أن الوحدة العربية لا تتحقق باللغة العامية، لأنه يصعب التفاهم بين العرب بها، لأن لكل شعب عربي لغته أو لغاته العامية، مما يجعلك تشعر بالغربة عندما تواجه بها ، بينما الوحدة العربية (الثقافية) تتحقق كل يوم باللغة العربية السليمة، لأن كل واحد منا يفهمهما ويستطيع التواصل مع العربي الآخر بها. إن اللغة السليمة توحد والعامية تفرق.
يقول الفيلسوف الانجليزي جون استيوارت مِل(1806 – 1873 ): ' اللغة هي نور العقل '. Language is the light of mind

• تأسف عندما تقرأ ' مكتب المحاميان فلان وفلان'، مع أن هذا الخطأ اللغوي يدركه التلميذ في المرحلة الابتدائية، ولا يقع فيه.

التعليقات

1) تعليق بواسطة :
22-07-2019 06:43 PM

شكراً للأستاذ حسني عايش على القاء الضوء على هذه المسألة الغاية في الاهمية،، نشهد ركاكة في اللغة وأخطاء أملائية في كتابة القرارات التي تصدر عن المحاكم وكثيراً ماتتعرض تلك القرارات للتصحيح والتصويب، ويتم بالكتابة اليدوبة ويقع أخطاء في كتابة التصحيح ايضاً،، وكمثال حرف التاء المربوطة المنقطة لايستعمل

2) تعليق بواسطة :
22-07-2019 06:50 PM

نهائياً ويستعمل بدلاً منه حرف الهاء في كل المواضع وهذا ابسط دليل على ضعف اللغة وصحة الكتابة الاملائية طباعية كانت ام يدوية؟!

تنويه
تتم مراجعة كافة التعليقات ،وتنشر في حال الموافقة عليها فقط. ويحتفظ موقع كل الاردن بحق حذف أي تعليق في أي وقت ،ولأي سبب كان،ولن ينشر أي تعليق يتضمن اساءة أوخروجا عن الموضوع المطروح ،او ان يتضمن اسماء اية شخصيات او يتناول اثارة للنعرات الطائفية والمذهبية او العنصرية آملين التقيد بمستوى راقي بالتعليقات حيث انها تعبر عن مدى تقدم وثقافة زوار موقع كل الاردن علما ان التعليقات تعبر عن أصحابها فقط .
الاسم :
البريد الالكتروني :
اظهار البريد الالكتروني
التعليق :
بقي لك 300 حرف
جميع الحقوق محفوظة © كل الاردن, 2012